São muitos os autores vivos ou mortos, brasileiros e estrangeiros, que
gostaria de publicar por aqui..., mas me falta tempo para pesquisa, seleção e
ilustração das obras. Espero, em 2019, ser mais assíduo. Nem que faça postagens
mais compactas.
Nessa
retomada, é com imenso prazer que apresento, em duas postagens, seis preciosos
poemas (em espanhol) da admirável Ana
María Pedernera, a premiada escritora argentina que conheci ao compartilhar
postagens literárias do Falas ao Acaso na comunidade G+..., onde fui apresentado a outros
grandes autores, que desejo, em breve, publicar também por aqui. Nossa amizade
virtual (ou digital) começou com seus pertinentes comentários a diversos autores
brasileiros de sua admiração e apresentação de alguns de seus belos poemas via
email.
A meu
convite de publicação no Falas ao Acaso,
Ana Pederneiras respondeu enviando alguns poemas presentes em seu mais recente livro:
La Misma Araña (Editorial el suri
porfiado, Buenos Aires, 2018), que traz um excelente prologo do escritor e
jornalista argentino Jorge Boccanera, do qual, pela extensão, publicarei apenas
dois trechos (em espanhol)…, um hoje e outro na próxima postagem, abrindo a
publicação:
“Monólogo
de la hilandera: Una hilandera de ocho patas teje la seda del desamparo, la
rutina y lo efímero en La misma araña, el nuevo libro de la poeta Ana María
Pedernera. El título remite a una aflicción conocida; la repetida, o sea, la de
siempre; aquella que arma minuciosa una red que es al mismo tiempo camino de
vida y trampa para la cacería. Metáfora al fin de una urdimbre tensionada
simultáneamente por elementos opuestos; dedos que avanzan en el entramado al
tiempo que otros dedos destejen; son el anhelo y la desilusión pendiendo de la
misma malla. / El relato de este proceso de marchas y contramarchas a cargo de
la autora, llega en un decir pausado. Su voz, lejos de la queja y el
sobresalto, ubica el tono justo para dar cuenta de los matices, los claroscuros
de su emotividad. (…) Desde su primer libro, Hay que morirse
menos de distancia, Ana María viene
martillando (…) dentro de una constelación de asuntos que orbitan alrededor del
amor, el tiempo, las bondades y limitaciones de la palabra poética, el paraíso
perdido y los días calcados en un pueblo que se desdibuja en la vastedad de la
llanura.” Jorge
Boccanera
CONTRADICHO
Ana María
Pedernera
Al dicho popular “El buey solo bien se lame”
Acepto las sentencias populares,
menos ésta;
es que la lengua no alcanza
a dar la vuelta
y la espalda se queda
sin abrazo;
es que la agria saliva es poca cosa
para humedecer todo el contorno.
Bovina soledad la que me aflige:
si voy al sur me balan sus terneros;
si al norte voy, la tropa se reniega.
El buey precisa como yo preciso
una cornada atroz de compañía.
VISITA A LA CASA
Ana María
Pedernera
Era la misma traza del camino de tierra
ya no estaban los árboles
las chapas de barrera que atajaban
hormigas en los álamos,
después de haber servido
para frenar la plaga de langostas
(no fue la peor plaga que debimos
sufrir
luego hubo una que decidió quedarse
y no existió manera de extirparla).
Allí estaba la casa
y no la vio mi madre (ya no podía
verla),
pero me vi con ella en una siesta en
medio del potrero
arreando ese ganado de otra gente
montada en una yegua que de arisca
sólo tenía la pelambre.
Me vi con ella en esa siesta
cuando aún ignoraba
que iría a cabalgar la vida
completamente sola.
RESPUESTA
A CONSTANTINO CAVAFIS
Ana María
Pedernera
Sé lo que has dicho Constantino:
que es imposible;
que no hay ciudad que pueda
abandonarse;
que ésta en que vivo irá donde yo vaya
sin importar distancia o punto cardinal
hacia donde el cuerpo avance;
que la desolación estará en cada
metrópoli
y la ruina será introducida en el
morral
como una prenda más.
Ya sé Cavafis que
te tomó el horror antes que a mí
con una mano que tira de las ropas
y nos vuelve hacia atrás sin
miramiento.
Lo sé y no lo discuto Constantino,
pero también es cierto que en cada
amanecer
busco una urbe
que se abra con sus brazos de argamasa
en gesto de rodear
el desamparo que le estoy llevando.
*
ilustrações:
joba tridente.2019
Ana
María Pedernera é escritora de verso e prosa. Nasceu em Del
Carril, Partido de Saladillo, província de Buenos Aires (15.02.1956), e reside em
Lobos, província de Buenos Aires, Argentina, onde lecionou História e Ciências
Sociais. Ana publicou os livros de poesia Hay
que morirse menos de distancia (Editora Vinciguerra, Buenos Aires, 2004); Balada de la habladora (Ediciones del
Dock, Buenos Aires, 2006); Ensayo sobre
la angustia (Ediciones del Dock, Buenos Aires, 2009); Pampa Mar (Ediciones del Dock, Buenos Aires, 2014); La misma araña (Editorial El suri porfiado,
Buenos Aires, 2018)…, e recebeu, entre outros, os prêmios: Mención Especial de Poesia en Lengua Española, em los Jéux de la Latinité, Avignon, França (1978);
Primer Premio en Cuento, no IX
Concurso Internacional Hespérides de la ciudad de La Plata, por sua obra Relatos tan breves como posibles (2011);
2° Premio de Poesía Inédita León Benarós, da Fundación Argentina para la Poesía,
por seu livro Informes de concurrente
(2016).
Para
saber mais, acesse: Poetas Siglo XXI - Antologia Mundial: Ana
María Pedernera; letras my site: Muestra Poética.
Nenhum comentário:
Postar um comentário