domingo, 27 de janeiro de 2019

Ana María Pedernera: La Misma Araña - 2


São muitos os autores vivos ou mortos, brasileiros e estrangeiros, que gostaria de publicar por aqui..., mas me falta tempo para pesquisa, seleção e ilustração das obras. Espero, em 2019, ser mais assíduo. Nem que faça postagens mais compactas.

Nessa retomada, é com imenso prazer que apresento, em duas postagens, seis preciosos poemas (em espanhol) da admirável Ana María Pedernera, a premiada escritora argentina que conheci ao compartilhar postagens literárias do Falas ao Acaso na comunidade G+..., onde fui apresentado a outros grandes autores, que desejo, em breve, publicar também por aqui. Nossa amizade virtual (ou digital) começou com seus pertinentes comentários a diversos autores brasileiros de sua admiração e apresentação de alguns de seus belos poemas via email.

A meu convite de publicação no Falas ao Acaso, Ana Pedernera respondeu enviando alguns poemas presentes em seu mais recente livro: La Misma Araña (Editorial el suri porfiado, Buenos Aires, 2018), que traz um excelente prologo do escritor e jornalista argentino Jorge Boccanera, do qual, pela extensão, publicarei apenas dois trechos (em espanhol)…, um ontem e outro hoje, abrindo a publicação:

“Como quedó dicho al inicio de la nota, la poeta resuelve la carga afectiva con las palabras apropiadas, una modulación serena lejos de cualquier alarmismo, clamores lastimeros u otros fuegos de artificio de la altisonancia. Dice, observa y se dice en su poesía, porque habita en el centro de su relato y habla desde un “desaliento herido”, entre “los agujeros largos de las horas” y “los niños adoptivos de sus versos”. En esa línea se emparenta con grandes poetas de nuestra América como Gabriela Mistral y Alfonsina Storni, pero más con aquellas surgidas en los ’40 - una generación relumbrante de poetas mujeres en esta parte del continente - como Idea Vilariño y Rosario Castellanos. Así, La misma araña se cruza con Los nocturnos de la poeta uruguaya y con De la vigilia estéril de la poeta más importante de México. (…) Este nuevo libro de Pedernera constata una voz afianzada que se debate entre vientos contrarios y nos advierte que vivimos tironeados entre el silencio del mar y “la tierra que nos habla”.” Jorge Boccanera 


               
LA FRUTA
Ana María Pedernera

Advertí que le gustaban las frutillas
porque compró un cajón al borde del trayecto
y me cedió un puñado generoso
(para más precisión, la cuarta parte).
Cuando las llevé a mi mesa
aderezadas con licor y azúcar,
no fueron lo dulce que me prometían.
Y recordé el instante de su gozo
al saborearlas
así como salieron de la quinta:
bruñidas en la manga del pulóver.
Vi esas fauces abiertas,
listas a reventar el alma de la fruta.
Ese día supe que mi corazón
tiñó su boca.


           
EL CAMINO DE HORMIGAS
Ana María Pedernera

Un camino de hormigas
se encuentra en cualquier parte
puede partir desde el jazmín del cabo
rodear el limonero
alargarse hasta el olmo
luego acechar el tallo de una rosa
perderse más allá de los confines
de nuestro territorio.
Hay uno que transcurre frente al muro del fondo
interrumpe el trayecto y lo traspasa.
Es posible seguirlo con la vista
unos diez metros más
después se pierde
a no ser que aparezca al frente de la casa
esa fila de obreras
que circundó la tierra y arrastra su cansancio
como único vestigio del éxodo elegido.
Irse y volver siempre en hilera
a trabajar silencios
como hormigas.


                 
TREGUA
Ana María Pedernera

Ahora hay que decirle al corazón:
venga a sentarse, tómese un respiro,
latió como pocos para nada,
se animó a insistir como ninguno,
se ha ganado un lugar de privilegio
en el amplio abandono de otra sangre.
No entendieron su oscilación extrema;
el diástole y el sístole respondían
más que a la mecánica, al pertinaz ensayo
de perdurar.
Ahora hay que indicarle que se aquiete;
un corazón hay que late lento
(para no hacerse oír)
y nunca hará un esfuerzo como el suyo,
porque cree natural el desabrigo.
Venga a sentarse aquí, lejos de todo,
lejos de él;
ya tuvo el privilegio de habitar
en el amplio abandono de su sangre.

*
ilustrações: joba tridente.2019


Ana María Pedernera é escritora de verso e prosa. Nasceu em Del Carril, Partido de Saladillo, província de Buenos Aires (15.02.1956), e reside em Lobos, província de Buenos Aires, Argentina, onde lecionou História e Ciências Sociais. Ana publicou os livros de poesia Hay que morirse menos de distancia (Editora Vinciguerra, Buenos Aires, 2004); Balada de la habladora (Ediciones del Dock, Buenos Aires, 2006); Ensayo sobre la angustia (Ediciones del Dock, Buenos Aires, 2009); Pampa Mar (Ediciones del Dock, Buenos Aires, 2014); La misma araña (Editorial El suri porfiado, Buenos Aires, 2018)…, e recebeu, entre outros, os prêmios: Mención Especial de Poesia en Lengua Española,  em los Jéux de la Latinité, Avignon, França (1978); Primer Premio en Cuento, no IX Concurso Internacional Hespérides de la ciudad de La Plata, por sua obra Relatos tan breves como posibles (2011); 2° Premio de Poesía Inédita León Benarós, da Fundación Argentina para la Poesía, por seu livro Informes de concurrente (2016).
    
Para saber mais, acesse: Poetas Siglo XXI - Antologia Mundial: Ana María Pedernera; letras my site: Muestra Poética.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...